Najczęściej oglądane gatunki / rodzaje / pochodzenia

  • Komedia
  • Dramat
  • Sensacyjny
  • Kryminał
  • Animowany

Ostatnia ocena (3 413)

Rebel Moon – część 2: Zadająca rany (2024)

19.04.2024

Princezna zakletá v čase (2020)

10.04.2024

Doktor Who - The Giggle (2023) (odcinek) (S14E03)

23.03.2024

Doktor Who - The Star Beast (2023) (odcinek) (S14E01)

23.03.2024

Doktor Who - Wild Blue Yonder (2023) (odcinek) (S14E02)

23.03.2024

Rebel Moon – część 1: Dziecko ognia (2023)

17.03.2024

Volha (2023) (serial)

16.03.2024

Metoda Markovič: Hojer - Poslední facka (2024) (odcinek) (E03)

11.03.2024

Metoda Markovič: Hojer - Ženská oběť (2024) (odcinek) (E02)

11.03.2024

Reklama

Ostatni dzienniczek (3)

Dabing

Můj milý deníčku. Musím se Ti svěřit, Ty hajzlíku jeden zvědavej, že jsem dnes po letech znovu viděl film Cyrano z Bergeracu s Gérardem Depardieu, kterého vynikajícím způsobem dabuje Miroslav Donutil. Film pochází z roku 1990, dabing pak z roku 2000. Právě tenhle dabing mě utvrdil v tom, že český dabing si opravdu zaslouží existovat, a že když se dabingu ujmou schopní lidé, může být zcela rovnocenný originálu a člověk tak nemusí litovat, že neslyší původní herce. Naopak se může leckdy přesvědčit, že naši herci jednoduše nejsou horší než ti zahraniční. To jen naši režiséři a scénáristé jim nedokáží dát příležitosti projevit se. Dabing v Cyranovi byl skvělý, Herci hráli jako o život, korunu všemu dodalo použití klasického překladu Jindřicha Pokorného.

 

Obsazení: Miroslav Donutil - Gérard Depardieu (Cyrano), Zuzana Stivínová - Anne Brochet (Roxana), Martin Stránský - Vincent Perez (Christian), Ladislav Mrkvička - Jacques Weber (hrabě de Guiche), Boris Rösner - Jean-Marie Winling (Ligniére) a další...

 

Když už jsem u toho, nejspíš sem napíšu i další své oblíbené dabingy. Záměrně vynechám dabingy dělané před rokem 1989, protože tam bych se prostě nedopočítal, těch kvalitních dabingů z té doby je strašně moc...

 

Schindlerův seznam - Vynikající dabing, výborné obsazení (kolem 50 dabérů), parádní překlad

 

L.A. - Přísně tajné - v podstatě dost podobný příklad, jako v předchozím případě...

 

Magnólia - do třetice totéž. Hlavně překlad a herecké výkony je třeba mooooc pochválit.

 

Strážci galaxie - vzácný případ, kdy se i hraný film může dočkat dabingu, který originál v některých ohledech překonává

 

Strážci galaxie 2 - DTTO 

 

Přelet nad kukaččím hnízdem - vynikající film s vynikajícím dabingem

 

Amadeus - ještě jeden Formanův film, jehož kinoverze, i režisérská verze, se obě dočkaly perfektního dabingu

 

Apokalypsa - týká se to ovšem pouze druhého dabingu, který vznikl na ČT pro kinoverzi filmu

 

Princezna nevěsta - stejně jako v předchozím případě, tj. druhý dabing, vzniknuvší pro ČT

 

Mlčení jehňátek - jako v předchozích dvou případech

 

Sherlock - Britský seriál s výborným obsazením se povedl i v českém znění (dabing ČT)

 

Jistě, pane ministře + Jistě, pane premiére

 

Červený trpaslík

 

Haló, Haló

 

Alf

 

Thor + Thor: Temný svět

 

Captain America - První Avenger

 

Captain America: Občanská válka

 

Iron Man 2

 

Avengers

 

Auta

 

Hledá se Nemo

 

Hledá se Dory

 

Na vlásku

 

Raubíř Ralf

 

Avatar

 

Alenka v říši divů

 

Karlík a továrna na čokoládu

 

Harry Potter a....

 

Forrest Gump

 

Od devíti do pěti

 

Vykoupení z věznice Shawshank

 

Kokosy na sněhu

 

Zelená míle

 

2001: Vesmírná odysea

 

Star Wars: Epizoda I - Skrytá hrozba

 

Star Wars: Síla se probouzí

a mnoho, mnoho dalších.... :D